Tradutor

Quem sou eu

Minha foto
Itanhaém, São Paulo, Brazil
Leonardo Boff diz: "Ler significa reler e compreender, interpretar. Cada um lê com os olhos que tem. E interpreta a partir de onde os pés pisam." esse tem sido meu lema.

quinta-feira, 29 de novembro de 2012

Como começou a ideia do Projeto...

O nascimento da ideia ...

Ano de 2009 tive oportunidade de vir lecionar na E. M. Leonor Mendes de Barros, na ocasião só existia ela e por esse motivo todos os alunos ocupavam o mesmo espaço físico.

Nesse ano tive contato com os alunos do Atendimento Especial Especializado (A. E. E.), onde atendiam crianças com deficiências auditivas e visuais no contraturno de suas escolas respectivas; com eles nasceu a curiosidade de como comunicar-se de forma adequada com eles e como leitura é algo que me fascina, me deparei com a indagação: “como eles lêem”?

No anseio de descobrir a resposta a essa única questão me envolvi em muitos outros questionamentos e deles não pude me livrar até que quando notei já havia uma comoção generalizada; pois não era apenas eu, mas meus alunos estavam curiosos e suas curiosidades iam além dos portões da escola.

Conversei com os professores do A. E. E. e eles prontamente se dispuseram a nos ajudar a entender melhor o processo educacional da clientela dos mesmos. Com isso, uma vez na semana, as crianças aprendiam sobre algo auditivo (músicas em LIBRAS; trechos de história; entre outros) ou alguma coisa visual (história que tivessem no Sistema Braille) ou ainda uma atividade que envolvia a necessidade têxtil.

Sendo assim, a professora Adriana Fátima Moreira cuidava do grupo de Deficientes Auditivos e por esse motivo, ela nos auxiliava quanto à tradução de atividades para LIBRAS (traduzimos pequenos textos e os cumprimentos primordiais para o bom relacionamento).

Já o professor Fábio Carreira, tinha baixa visão e trabalhava com os deficientes visuais. Fábio devolveu o sorriso de muitos alunos, porque preparou uma aula onde os pequenos teriam chance de saber quem foi Louis Braille entre outras ações que não eram difíceis, mas sim trabalhosas.

Nessa época, meus alunos conheceram as crianças do A. E. E. e nós pudemos manter conversação em diversas ocasiões, sob a minha orientação ou dos profissionais da área.

Nesse ano destaco a aula de História e Língua Portuguesa, onde o professor supracitado levou a história de Louis Braille e algumas palavras em Braille para que eles tivessem chance de executar o que haviam aprendido; também, receberam folhas para realização do contrário (estavam palavras em português e eles deveriam colocar em Braille).

Fizemos tantas coisas que quis extrapolar a leitura e a escrita; por esse motivo, no outro ano (2010) escrevi o projeto e busquei enfatizar a leitura como um momento de prazer e aprendizado, foi muito importante no crescimento de todos nós.

Nenhum comentário:

Postar um comentário